頭の中に超越サウンド™を埋め込むために、ひたすら音読します。
音読は耳を変え、発音を変え、驚くほどのパフォーマンスを向上させます。
この図を意識して、音読に励みましょう。脳内にある単語をスムーズに吐き出させるのです。
では音読用例文です。 イタリア語の音読をしましょう。
まずは、(1)そのまま音読→(2)ヒント付き音読→(3)そのまま音読(感情込めて)を複数回→(4)機械的に高速での音読もやってみましょう。
A: Antonella, dove vai di bello ?
B : Stasera vado al cinema.
A: Cosa vai a vedere ?
B: Vado a vedere un film nuovo, “Mediterraneo”.
A: Chi è il regista ?
B: Gabriele Salvatores. È un regista giovane, ma molto bravo. Perché non vieni anche tu ?
A: Chi altro viene ?
B : Vengono anche Giovanna e Antonello.
A : Se vengono anche loro, vengo volentieri anch’io.
ーーーーーーーーーーーーーーーー
次は一部ヒント付きで
A: Antonella, dove vai di bello ?
di bello (慣用表現)=何か良いことをしに
B : Stasera vado al cinema.
andare=(Io) vado
A: Cosa vai a vedere ?
cosa = che cosa
B: Vado a vedere un film nuovo, “Mediterraneo”.
Mediterraneo = 地中海
A: Chi è il regista ?
regista = 男女同形名詞で、映画監督の意
B: Gabriele Salvatores. È un regista giovane, ma molto bravo. Perché non vieni anche tu ?
giovane =若い bravo = 優秀な Perché = なぜ anche = 〰もまた
A: Chi altro viene ?
altro =他に
B : Vengono anche Giovanna e Antonello.
e = (英)and
A : Se vengono anche loro, vengo volentieri anch’io.
Se =(英)if loro =(英)they volentieri = 喜んで